Saturday, November 1, 2008
a word from yours truly miss communication junkie
something just hit me......and I´m having a little argument with me , myself and I. Shall I write this blog in english or swedish, spanish or all 3? A total communication mix. I think that is the answer. This will be an international blog. A little bit of this and a little bit of that. So, welcome to my blog.....bienvenidos al blog, se llama blog en espanol?? (shit, kan inte hitta den där konstiga modefjången på "n" et på datorn.....:) Ja ni ser, welcome in to my brain, ehh I mean my blog.... I will try not to confuse you too much:) and in any case I will never succeed to confuse you as much as I have done with myself. Now another thing just hit me....is there something like a translation program in this blog world? so If I write in hindi you will be able to have it translated into chinese?? A friend of mine in New York used on of these translation programs on his emails to me. It was hilarious .....I got a good laugh every time, so for humor purposes it worked fab, and for more serious matters it was a pure disaster:):) And as I´ve now written nothing of real importance the passed 2 minutes I will now leave you with a new written quote of mine, also of no real importance:):) "trying to understand love is like catching a drop of oil in a glass of water...good luck!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

5 comments:
that is the coolest post i have ever read..lol.
well, yeah seriously its the coolest, i dont really have patience of reading blogs but the intro got my attention, and as i am reading it from the beginning, its seemed like the whole body is all introduction BUT the last part of it has a deep meaning that gave spark to the whole idea and message of your blog, and its worth reading. i liked it
señorita: använd AltGr-knappen så funkar det nog. Om det var så du menade :)
/Kent (ny vän på FB)
ya que eres persona ya conocida puedes escribir en los tres idiomas sin problema
yo no lo siendo escribí mi grupo MSN Antimodernism en cuatro y ensayando hacerlo conocido en Francia (país muy monoglotal) econtré un poco màs de problemas
problema programmatum translationis linguarum ergo jam cognovisti, nisi ad risum!
personellement aucun soucy je sui francais et j 'ai recourt a google traduction pour me perfectionner dans les autres langues donc la barriere de la langue n 'est plus un probleme c fantastique ; félicitations pour votre blog , c trés bon
Post a Comment